Tâche de réviseur d’évaluations de l’IB

Dernière mise à jour:

Un réviseur linguistique d’évaluations de l’IB qui effectue la tâche de réviseur d’évaluations de l’IB est chargé de vérifier la version définitive du matériel d’évaluation, en s’assurant que la traduction de l’anglais vers la langue cible a été effectuée correctement.

Tâche

En tant que réviseur ou réviseuse linguistique d’évaluations de l’IB qui effectue la tâche de réviseur d’évaluations de l’IB, vous êtes chargé(e) de vérifier la version définitive du matériel d’évaluation, en vous assurant que la traduction de l’anglais vers la langue cible a été effectuée correctement. En plus de l’anglais, les évaluations de l’IB sont proposées en français, en espagnol, en allemand, en japonais et en chinois.

Le réviseur vérifie que la traduction correspond le mieux possible à la version en anglais afin de conserver un niveau de difficulté comparable et proposer un contenu se lisant comme s’il avait été rédigé à l’origine dans la langue cible. L’IB fournit des documents de référence à respecter : terminologie spécifique aux matières, guide de style, etc.

Il peut également être demandé au réviseur d’évaluations de l’IB de répondre à des questions, de traduire de courts passages de texte et de vérifier des modifications effectuées dans la version finale.

Le réviseur travaille de manière autonome et doit être sensible au retour d’information sur son travail afin de garantir le respect des normes de qualité établies. 

Étant donné que le réviseur travaille sur du matériel d’évaluation en cours, la confidentialité est indispensable. Les tâches sont accomplies en ligne par l’intermédiaire des systèmes sécurisés de l’IB. Dans le cadre de ce rôle, il est essentiel de respecter les échéances et de faire preuve d’un excellent soin du détail afin que le matériel d’évaluation ne comporte aucune erreur.