El traductor de evaluaciones del IB es responsable de traducir las versiones finales del material de evaluación del inglés a la lengua respectiva.
La función
Como traductor de evaluaciones del IB, será responsable de traducir las versiones finales del material de evaluación del inglés a la lengua respectiva. Las evaluaciones del IB se ofrecen en inglés y también en francés, español, alemán, japonés y chino.
Su traducción deberá reflejar la versión en inglés con la mayor exactitud posible a fin de mantener un nivel de dificultad equiparable. Al mismo tiempo, deberá proporcionar una traducción que se lea como si el texto hubiera sido escrito originalmente en la lengua de llegada. Existen documentos de orientación proporcionados por el IB que deben respetarse en relación con la terminología específica de cada asignatura y la guía de estilo, etcétera.
Trabajará de manera independiente y deberá tener una actitud receptiva ante los comentarios vertidos sobre su trabajo, a fin de asegurar que se cumplan las normas.
Dado que trabajará con materiales de evaluación reales, la confidencialidad es fundamental. Las tareas se completarán en línea a través de nuestros sistemas seguros. Deberá cumplir con los plazos y prestar suma atención a los detalles para asegurar que los materiales de evaluación no contengan errores.
Contratación
Los puestos de traductor de evaluaciones del IB aparecerán en la página de puestos vacantes en el enlace que se indica a continuación. Tenga en cuenta que el proceso de contratación puede durar hasta tres meses desde el final del plazo para presentar solicitudes. Durante estos meses, quizás se le pida realizar tareas adicionales.
Obtenga más información sobre el puesto de traductor (solo en inglés) [114 KB]
Política de contratación (solo en inglés) [222 KB]