Lengua A: Literatura

El curso se ofrece automáticamente en 55 lenguas y está disponible por petición especial en cualquier lengua que tenga literatura escrita suficientemente desarrollada.

Por medio de este curso se implementa la política del IB de apoyo al estudio de la lengua materna. Esta asignatura puede cursarse en cualquier lengua que posea una literatura escrita lo suficientemente desarrollada.

El curso se organiza en cuatro partes, cada una de las cuales se centra en un grupo de obras literarias. En conjunto, las cuatro partes del curso llevan a la exploración exhaustiva de obras literarias de una variedad de culturas, géneros y períodos. Los alumnos aprenden a apreciar el arte de la literatura, a desarrollar la capacidad de reflexionar de manera crítica sobre sus lecturas, y a presentar análisis literarios de manera eficaz mediante una comunicación tanto oral como escrita.

 Características principales de los modelos curricular y de evaluación

  • ·Disponible en NM y NS.
  • ·El número mínimo de horas lectivas prescrito es de 150 para el NM y 240 para el NS.
  • ·En el NM los alumnos deben estudiar 10 obras, mientras que en el NS estudian 13; todas ellas abarcan una selección de géneros, períodos y lugares.
  • ·Los alumnos desarrollan la capacidad de llevar a cabo un análisis minucioso y detallado de textos literarios, así como la comprensión de las técnicas utilizadas en la crítica literaria.
  • ·Se hace hincapié en el estudio de las obras en contexto y, mediante el estudio de textos traducidos, se estimula al alumno a reflexionar sobre el efecto de los supuestos culturales en la interpretación.
  • ·Se evalúa a los alumnos mediante una combinación de exámenes formales, trabajos de clase escritos y actividades orales.
  • ·El examen formal consta de dos pruebas: una de ellas consiste en el análisis de un pasaje de un texto literario no estudiado en clase y la otra en la elaboración de un ensayo en respuesta a una pregunta sobre las obras estudiadas.
  • ·Los alumnos también realizan un trabajo escrito sobre un texto traducido ya estudiado y llevan a cabo dos actividades orales, en las cuales presentan su análisis de determinadas obras leídas.